吟游诗人又幻想了 第128节

  由于无法感知到唐奇的思想,使得蘑菇们认为自己遭到了拒绝,悲伤之下,又不受控制的歌唱起忧伤的小调:

  “请原谅我们的冒昧。

  我们这就断开与您伙伴之间的连接……”

  唐奇这才回过神来,连忙摆手道:

  “不、请不要误会。

  我并非抱着拒绝你们的打算

  只是我所掌握的歌曲实在有些繁多,一时间有些摸不清楚该教给你们哪些好。”

  “噗叽噗叽!”

  唐奇的耳边忽然传来了诡异的声响。

  蘑菇们连忙解释道:

  “抱歉,这是我们开心时的反应,希望不要吓到您。”

  “你们确实吓到我了。”

  唐奇终于有了决断,扫下一阵欢快的和弦。

  音乐是沟通的桥梁。

  而桥梁总是双向的。

  能为听众带去开心的同时,又何尝不是在满足自己的愉悦?

  作为一个吟游诗人,唐奇实在想不出一个拒绝的理由:

  “所以比起完善那首忧伤的小调……

  我还是先教给你们如何‘开心’吧?”

第105章 冒险者与好心人

  “把快乐与友好一同装点,让我们迎接美好的一天!”

  清晨,查克推开【友好之家】的大门,任碧空下的第一缕朝阳扑洒在他的脸颊,在温暖中浮上一抹健康的红润。

  他看到那位站在门口,不知等候了多久的矮人女士,一副满面愁容的模样,实在无法与今天大好的天气匹配,便好心劝慰道:

  “早上好,亲爱的格林太太。别让忧愁挂满你的容颜,请把烦恼留给昨天!”

  矮人女士只是强撑起笑容,迟疑的回答:

  “哦,友好的查克,我是来向你打听一件事的。”

  “当然,我们是最友好的邻居,请您放心,关于您的疑问我一定会知无不言。”

  半身人很少会拒绝别人的求助,查克也不例外。

  “实在是太好了事实上,我是想向您打听我的丈夫‘铁锤’。”

  “他出了什么事情吗?”

  “他很好,但是……好吧,我小声告诉您。

  我怀疑我的丈夫出轨了,但我唯一的证据是他最近有些力不从心他说是太累了,但这显然是借口。

  您的消息一向灵通,我觉得您或许知道些什么?”

  查克那犹如新叶一样碧绿的眼眸,紧跟着眨了眨:

  “怎么会,格林太太。您的丈夫绝对没有出轨龙尾关的任何一位【女士】。”

  “真的吗?”

  “当然,我以我的信誉向您保证。”

  查克拍了拍自己的胸脯,笃定道,

  “而且镇子上目前只有你们两位矮人,侏儒小姐布瑞娜也一向不接待身上有毛的家伙至于那些高个子,您认为可能吗?”

  “不、他甚至爬不上那些人的床铺。”

  矮人女士长舒了一口气,

  “感谢您的解答,友好的查克,改天请务必来我家里品尝苹果派。”

  “当然,愿您今天能度过美好的一天。”

  眼看矮人女士离去,查克才心有余悸地抚平心胸,叹了口气道,

  “原谅我,格林太太想要保持一个家庭的和睦,有时候难免需要一些谎言。”

  他很快便换上了笑容,对着那位从城门气冲冲走来的女士打起招呼:

  “哦,英勇的温迪小姐,究竟是遇到了什么事情,让您如此着急?”

  那是个将茂密的金色卷发,梳成双马尾的娇俏少女。

  哪怕眉头都快要因愤懑拧在一起,也只是为她的俊俏多添了几分色彩。

  作为【银盾】家族的大小姐,温迪从小接受着与男人等同的教育、训练,举手投足间都带着英气。

  这让那身亮银色的链甲毫不突兀。

  据说她的父亲,骑兵统领【奥利安银盾】曾有过将她揽入‘飞龙骑兵队’的想法

  “然后像您一样,不是出入各个贵族的社交舞会,就是整日待在军营与办公桌前对吗?

  我才不希望自己的人生如此无趣!”

  她是这么回答的。

  也许这就是天生的冒险者。

  以至于在前不久,刚刚成年的她便决定加入一支冒险小队,接取了一项前往晨暮森林的采集任务。

  那项任务的报酬出奇的高,他们都以为撞上了大运

  但现实总是意外的骨感。

  等到回程时,满编的五人小队便只剩下了她一个。

  查克仍记得听她叙述时,这位大小姐所展露出的惶恐:

  “【财富之女】,那是一支经验丰富的冒险小队,甚至还有一位资深的法师,几乎代表着龙金城冒险者的中坚力量。

  所以我们每个人都对这项任务势在必得。

  只是在采药过程中,莫名撞上了游离在沼泽的尸潮。

  它们实在难缠,几乎就要耗尽我们的体力……

  而就在我们举步维艰的时候,一位猎人带着他的小狼救下了我们。”

  “还好遇上了好心人。”

  查克轻声宽慰着。

  “他说自己是一位被排挤,却仍然热爱生活的兽化人,这真的很值得信任于是,我们便受他之邀,前往林中的木屋小憩。

  他甚至为我们泡了杯热茶。

  幸好我喝不惯那种粗制滥造的茶叶,就偷偷将它倒掉了。

  然后没过一会儿,我发现所有人都在困顿中沉睡。

  而那位猎人则显露出他骷髅一般的原貌,驱使僵尸奴仆,锯下了游侠小姐的双腿”

  “哈?”

  查克明白自己说错话了。

  而温迪则继续叙述着此生难忘的回忆:

  “虽然我并不喜欢那个女人。她像是不,她就是个碧池。总是调戏那些压抑的男人,然后看着他们像头种驴似的为她争风吃醋。

  我戴着全遮蔽的头盔,掐着嗓子,让她以为我也是一个男性。也许是因我爱答不理的态度感到不爽,甚至诬陷我非礼她。

  拜托,她也只有一双腿修长匀称、值得注意。

  单论长相,还不如我家的佩奇可爱。”

  “佩奇是谁?”

  “我养的一头小粉猪,如果你想见她,下次我可以带过来给你看。”

  “好吧,请您先继续叙述……”

  “我没有睡着,趁他不注意的时候悄悄逃了出去。

  他派遣了一只活尸追捕我,但好在那是一个矮人,没能追上我的脚步。

  可在重金购置的【真视之眼药水】失去药效后,我终究是在森林之中迷了路。

  甚至没办法数清度过了多少个日夜。但好在是靠着次元袋的食物,和一些运气活着走出了迷雾……

  但现在回想起来,我才发现那根本是一个骗局!

  他分明是故意利用高价的薪酬,引诱冒险者潜入森林,以满足他变态的收集癖……

  我必须将这件事汇报给冒险者行会,以免更多人落入陷阱之中!”

  或许,这才是她如此焦急,每日清晨便赶往城门的原因

  很可惜,今天的大小姐仍然没能得偿所愿:

  “为什么戒严令还没能开放,我都已经被挡在门外快要一周的时间!”

  查克遗憾道:

  “您昨天休息的太早了。如果在昨晚询问我,当时我便可以给予您一个确切的答复‘长矛税’会在明晚之前收缴完毕,届时您便可以畅通龙金城了。”

  温迪惊喜道:“你的消息怎么这么灵通?”

  “可能是因为我有一双擅于倾听的耳朵?”

  查克指了指自己的耳郭回答道,

  “这是昨天傍晚,一位尊敬的客人从卫兵长的口中套出的信息。”

  “真的假的?那个混蛋可是连我的话都不听!”

  “他有一种难以言喻的亲和力。而且对于一位吟游诗人来说,社交是他的强项。”

  “诗人、社交?”

  温迪有些懵懂。

  这不怪她。

  毕竟在贵族的刻板印象中,诗人和那些阿谀奉承的弄臣、小丑,没有任何区别。

  “我可不记得龙金城的哪位吟游诗人能有这种本领。他是外来者吗?”

  “说来也巧,这位诗人也是从晨暮森林走出来的。”

首节上一节128/132下一节尾节目录

推荐阅读