顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第173节

  “隼,是一种猛禽,飞行速度很快,性格极为敏锐。”

  “最重要的是,绝大多数隼都是离群索居、单独行动的。”

  听到这里。

  弹幕里“哦”了一声。

  速度、敏锐、离群,这不就是阿卡丽嘛!

  用隼来代指阿卡丽。

  真是绝了!

  “而且不止这样。”

  顾晓熏抬起头来,顺了顺被压翘的鬓角绒毛,道:“通常来说,雌隼比雄隼体型要大,也更为凶猛!”

  “而‘隼舞’的舞字,则更加展现了阿卡丽的灵动。”

  “毕竟在峡谷里,这个技能在命中目标的时候,是有两段位移的。”

  “且只要标记到了,敌方英雄无论在哪里,阿卡丽都会一路翻越峡谷跟随而去。”

  “这个翻译,应该是今日目前为止最好的了!”

  舔灵说完。

  弹幕瞬间山呼海啸般的刷屏。

  “666666!”

  “巧妙的一笔!”

  “是怎么想到用隼来代指阿卡丽的呢!”

  “他甚至还懂动物世界!”

  “我流奥义!隼舞!妈呀,真的太绝了!”

  “不行王老师自己搞个游戏吧,就你这创作技能名的本事,完爆一大堆厂商啊!”

  ……

  到了阿卡丽的大招。

  PERFECT-EXECUTION!

  国服省功夫的选择了直译,完美处决!

  而台服的阎子渔倒是下了功夫。

  翻译为“无暇追击”。

  但在王风这里,统统不行。

  同事们也懂。

  劫的大招公式是:

  X+奥义+感叹号+吊炸天的五字技能名!

  “首先说前面吧。”

  “劫的大招前缀是禁奥义。”

  “但阿卡丽不能搬过来写成我流禁奥义。”

  “毕竟小师妹可没有学过黑匣子里的禁术。”

  “不过既然是三忍之一。”

  “会点秘术不过分的。”

  “所以……”

  “阿卡丽的大招前缀应该是:”

求鲜花

  “我流秘奥义!”

  王风一顿盘。

  众人都点头。

  没毛病。

  的确是这样的!

  但这道题最难的应该就是后面的五字杀招了。

  劫的是“瞬狱影杀阵”。

  逼格拉上天了。

  以阿卡丽的身份和家世,不说和劫肩并肩,起码差的不能太多吧。

  可王风把劫的大招翻的这么“高”。

  想要望其项背,几乎都是一种奢侈。

  翻译部顷刻间安静了下来。

  每个人都思索了起来。

  中二之魂,满功率开启!

  但很快。

  大屏幕动了起来。

  众人抬头看去。

  当场目光一凝。

  王风居然放起了一款名为《洛洛历险记》的国漫。

  甚至还津津有味的看了起来。

  弹幕晕了。

  “这也是计划的一部分吗?”

  “真任性啊!”

  “不是说《战斗王EX》才是王老师的启蒙剧吗,怎么这机车人都来了。”

  “看过《洛洛历险记》的都知道,这里面主要角色的技能名,都非常炫酷,而且也很有规律。”

  此时。

  王风也说到了这里。

  比如机车人阵营。

  雷霆半月斩。

  闪电旋风劈。

  同样都是双修饰词的存在。

  而且在收尾的“斩”和“劈”上,都用的极为巧妙。

  “我懂了!”

  王风一气呵成。

  瞬间关闭所有电脑窗口。

  在众人的懵圈中。

  转身草体写下了一行字。

  表里杀缭乱!

  “窝草!”

  有人喊了一句。

... ..... ...

  随后翻译部里全是窝草。

  观众们震惊了。

  就看了那么一会,就懂了?

  然后就翻译出来了?

  还有这个“表里杀缭乱”。

  你是要帅死我吗?

  “龟龟!”

  “这也太绝了!”

  “我以为王老师要搞个什么劈和斩结尾。”

  “这个杀缭乱是我没有想到的!”

  “太帅太帅了!”

  “这才是我丽应该有的大招名!原来的是什么狗屎啊!”

  王风端详了两眼。

  也觉得翻译的好。

  手指放在鼠标上,道:“既然大家这么激动的话,来一首鄙人的《梨花香》助助兴吧!”

  王风找到早上传的视频。

  刚要播放。

  鼠标就被顾晓熏抓在了手里。

  一位眼疾手快的男同事,一个箭步来到王风身边。

  抱住王风的腰,喊道:“王老师,使不得呀王老师。”

  说着。

  赶紧给顾晓熏使眼色。

  这家伙。

  《梨花香》再梨一遍的话。

  还让不让他们活了?

  活不活都是小事。

  把王老师直播间干封掉了,问题就大了。

首节上一节173/283下一节尾节目录