快刀剪乱!
这一下。
现场观众都是“哇”了一声。
纷纷觉得眼前一亮。
“好清爽的翻译啊!”
“意思的确和阎子陵的一样,但是王老师的措辞行文,就美的太多了!”
“哈哈,谁丑谁尴尬!”
“高下立判了属于是!”
王风解释道:“其实不难看出,我的翻译是从‘快刀斩乱麻’这一词语中演化而来的。”
“这里的‘快刀’,自然不是指‘刀’这一武器,而是延伸至格温的剪刀。”
“‘剪乱’,第一眼能让玩家们想到‘乱剪’,符合格温五层被动出Q的样子,而且与此前阿卡丽大招表里杀缭乱的‘乱’,也有异曲同工之美!”
王风说完。
现场响起了掌声。
阎子陵捏了捏拳头。
有些悲愤地看着王风。
即便他的嘴再硬。
此刻也不得不承认。
自己的“快速剪击”和王风的“快刀剪乱”,差的比较多。
意思就是一样。
但无论是内涵还是美感。
都不如王风的翻译。
自己的翻译就像是一块刚刚开采出来的玉石。
而王风的作品,则是已经历经打磨加工后,成了一件艺术品!
自然。
弹幕打分也给出了答案。
阎子陵综合得分96。
王风则是99。
这一轮。
阎子陵又败了。
台服LOL电视台。
观众们坐不住了。
“这作弊了吧?”
“真不是看到阎组长的翻译,然后临场现改的?”
“而且只有我一个人觉得快刀剪乱,很花里胡哨吗?”
“就是!要是我是一个新手格温玩家,看到这样的技能名,我都不知道什么意思!”
“这轮应该让王风先出!”
说话间。
关于格温的W技能。
王风的确比阎子陵翻译的要快。
甚至还等了一会。
等阎子陵写好自己的翻译后。
王风才是率先公布了自己的翻译。
“格温的W技能,英文原文是Hallowed-Mist。”
“也就是背景故事中提到的圣蔼。”
“关于圣蔼,大家可以理解为和黑雾对立的一种物质。”
“正是由于圣蔼魔法,才让格温有了肉体和思维。”
“但是W技能,我并没有翻译成圣蔼,我的侧重点还是放在了格温使用W技能后的效果上。”
格温的W,也就是为玩家们津津乐道的“格温不受影响”。
算是格温的一个神技。
此刻。
在所有人的期待目光下。
王风缓缓公布了自己的翻译。
丝缕缠流!
“首先,圣蔼是黑雾的对立概念,它也是一种雾气。”
“雾气的动态会让我联想到丝缕的水流,而‘丝缕’从字面上看又能与格温的裁缝身份产生关联。”
“最重要的是,格温开启W后,这片圣霭会跟随格温的移动而在此移动,便让我得出‘缠裹’的概念。”
“最后再从雾气‘流连’的特性中提取出‘流’字。”
“所以将这些结合一下,便得到了‘丝缕缠流’一词!”
王风事无巨细。
将自己的想法,自己的灵感来源。
全部说的清清楚楚。
听的现场和直播间的观众,还先是消化了一下,随即才是激动鼓掌。
“完美!!!”
“这个巧妙!”
“丝缕缠流,美到哭了好吧!”
“把一切因素都用上了!”
“而且和被动和Q技能一样,一如既往的好看好听!”
“甚至还有联动,《斩服少女》里拿着剪刀的角色,不就叫缠流子吗?”
“我去!666!100分!”
“已经杀死了比赛!”
此时此刻。
压力给到了阎子陵。
这位台服“翻译组之虎”,甚至都开始流汗了。
这还比个锤子!
完全就没有发挥的空间了好吧!
看着自己笔记本上“圣洁雾霭”的翻译,阎子陵陷入了沉思。
关于格温W的技能翻译。
他的侧重点,是基于英文原文的翻译。
若是率先亮相。
恐怕还能收获不少掌声。
可现在……
王风的丝缕缠流一出,阎子陵的翻译作品根本就拿不出手!
被爆的体无完肤!
只能是咬咬牙,硬着头皮亮了出来。
虽然还不错。
可有王风的珠玉在前。
根本就没有可比性。
最终以100比98的比分。
让阎子陵再度输掉了W技能的翻译。
“我这脑袋是怎么了啊!”
阎子陵有些懊恼的拍了拍头。
《斩服少女》他也看过。
甚至还一度用缠流子来当过社交账号的头像。
今日正是需要的时候。
自己居然全然给忘记了!
否则。
他定然也能想到缠流一词的!
阎子陵反复深呼吸,调整心态。
“不慌不慌,还有反杀机会。”
“王风推荐的两部动漫我都看完了。”
“我现在的实力,已经今非昔比了。”
“后面的E和R两个技能,一定能超越他的!”
……
湾湾。
阎子渔看到这里,是摇了摇头。
其实她能看出来,弟弟阎子陵的确已经有所长进了。
本以为这些进步,起码能和王老师对抗一下。