“蹭热度”计划获得大成功。
不过倒也是互相成就了。
因为王风热度的反哺,纹身师也没有掉出前三。
台词翻译结束。
休息之后。
王风也顺势提了两嘴盲僧的背景故事。
因为李青是很老的一批元老级英雄。
而且背景故事也没有太多更新变化。
因而说起来非常容易。
关键词:
《人才济济艾欧尼亚》
《万物起源诺克萨斯入侵》
《经典破后而立》
《获得了神龙之力,却也毁了自己的家园》
只能说。
这样矛盾的超级英雄式背景故事,美服的设计师非常信手捏来。
“三八零”而在背景故事介绍之后。
便到了盲僧重译的最后一个环节。
技能名称翻译!
当前。
国服的技能翻译王风简直没眼看。
甚至还不如台服。
只能打消摸鱼到下班的念头,开始继续干活。
将自己的白板擦干净。
王风写下了盲僧的被动技能英文。
flurry!
“这个单词有小雨、飓风、阵雪的意思。”
“a-flurry-of的句式,可以表达一阵快速的活动。”
“在游戏中的表现就是盲僧使用完技能后,获得攻速加成,可以说形容的是非常巧妙了。”
翻译部的同事们都是点了点头。
虽然对于阿美莉卡,众人都是戴着有色眼镜的。
但就事论事。
英雄联盟的设计师,在英文名称制作上,是真的有东西。
这是不可否认的。
王风也经常提到。
英雄联盟中的很多英文,都代表着英语在应用领域的顶尖水准。
“但是”
王风拖了个长长的音。
看着手中打印好的资料,王风皱眉:“国服把盲僧被动技能翻译为‘阵风’,就有点麻瓜了。”
弹幕上哈哈大笑。
“经典!”
“突出一个不明所以!”
“你说他有问题吧,人意思还是对的!”
“光看技能名,鬼知道盲僧被动是什么啊!”
“这就属于典型的翻译师不玩游戏!”
“还得看王老师的!”
王风此刻,端详白板上的flurry字样。
其实笑完之后,他就有些后悔了。
这么个单薄的单词,想要翻译的出彩。
还真有难度!
“阵风”虽然麻瓜,但从结果推过程来看,其实倒也没有那么不堪。
起码还挺好听的。
思前想后,王风给到了自己的翻译。
疾风骤雨!
“首先意思是绝对符合英文的。”
“而且也贴合游戏中盲僧的被动技能表现。”
顾晓熏看着王风写出的文字,继续道:“疾风骤雨,就有种很快速的感觉,形容盲僧触发被动的拳头,再合适不过。”
观众们也都点头。
“疾风骤雨”这个翻译,相较于王老师此前的翻译,的确稍显平庸。
但考虑到,盲僧的这些技能名,都是十几年前的产物了。
设计师给到的原文就相当单薄。
中规中矩,倒也没有毛病。
王风喝了口水。
心道:盲僧的技能翻译,被动只是开胃小菜,真正的硬菜还得是QWE三个技能!
此刻,湾湾。
台服翻译组之虎阎子陵也喝了口水。
和王风生出了一样的想法。
被动无所谓,后续技能才是关键。
阎子陵有些得意。
其实以前,台服的盲僧翻译也是一团糟。
但是他重译了一遍。
且是拿的出手的翻译,他相当满意。
浓缩了他的才气与天赋。
阎子陵有信心,在盲僧的技能上,他能击败王风。
“现在就缺一个人,把台服我的翻译拿出来说一下啊!”
“来,比一比嘛!”
一旁吃凤梨的阎子渔笑着摇了摇头。
但其实。
她也觉得弟弟的盲僧技能翻译非常好。
当下心里还真有些担心王风。
这会,深城的翻译部。
还真有一位同事将台服的翻译递给了王风。
他的本意是让王老师有个参考。
但想不到王风倒也大方。
点了点头,便将这么资料拿在了手里。
王风在白板上写下盲僧的一段Q技能英文。
Sonic-Wave!
“Sonic,也就是我们常听到的索尼克,意思是音速的。”
“Wave的意思是波浪,冲击波。”
王风这边只是在为英文不好的观众普及。
想不到,弹幕一下子就热闹了起来。
“冲击波???”
“你是说冲击波了吧?”
“大胆!”
“警告警告!”
“神罚要来咯!”
“狗斯林和串子们收收味,别在这里恶心人嗷!”
观众们吵得不亦乐乎. ...
因为Uzi选手的黑称就是“冲击波”。
只是没有想到。
除了兰博、发条和杰斯外,联盟中居然还有第四位英雄和其有关系。
这下看比赛的时候,有梗刷了。
不过这些弹幕,王风是没有看见的。
他继续道:“Sonic-Wave的意思就是音波,倒也没毛病,指的就是盲僧的一段Q,可以发出音波来命中敌人。”
“但是中文翻译过来,就要下点功夫了。”
“目前国服叫‘音速波’,可以说是非常不好听了。”
“我的建议是改成‘天音波’。”
几乎是在聊天之中,王风就将盲僧的一段Q给翻译了出来。