顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第56节

  不一会儿,就已经有了答案。

  翻译部的人,和直播间里的看客都在围观。

  “我的翻译是:”

  “一剑追悔,一剑开门!”

  这一翻译,直接让所有人都愣了一下。

  然后反复咀嚼着“开门”这个词。

  “窝草,这逼格太重了!”

  “这种一剑开头的四字短语,真的太帅了!”

  “毫无抵抗力!”

  “那么长的英文,只需要八个字就能凝练出意思了!”

  “这个‘开门’真的太绝了!”

  “封神!必须封神!”

  顾晓熏分析道:“这里的开门,除了是指对未来的开门,应该还有‘一剑开天门’这种玄幻小说的意思吧。”

  王风点了点头。

  中文为什么在翻译上对其他语言的是降维打击。

  就是因为她的多义。

  文字的组合和排列,哪怕是在同一种的语境中,都能折射出多种不同的解释。

  这种深度,让人品起来,是极为酸爽的,也相当的耐人寻味。

  ……

  “他甚至读过武侠小说。”

  湾湾。

  看着《幕后》直播里王风的翻译。

  阎小渔嘻嘻一笑。

  目光所及,都在侃侃而谈的王风。

  正是因为自己也是这个圈子里的人。

  阎小渔才知道王风到底有多强。

  他的每一次翻译,每一次遣词造句。

  都宛如鬼斧神工!

  令人叹为观止!

  各行各业,文化各种的各种表现形式,他都一清二楚,如数家珍。

  看的阎小渔不仅心生羡艳。

  更是多了几分耐人寻味的爱慕。

  她也有点想飞一趟大陆了!

  ……

  永恩的下一句台词。

  no-fate-nor-destiny-only-tomorrow。

  一位地中海站在王风身后,有点难受的抽抽鼻子。

  显然。

  这句话是他翻译的。

  “不是命运,也不是天定,只有明天。”

  王风点了点头:“其实这句翻译的还行,我只需要简单修改一下就可以了。”

  “嗯嗯。”地中海松了口气。

  这也算是被王老师认可的一种方式吧。

  满意!

  开森!

  然后,在他的期待目光下,就看到王风写出了翻译。

  “并非命运”

  “亦非天定”

  “唯有明日”

  瞬间。

  这位同事的就拉成了苦瓜脸。

  你管这叫简单修改啊?

  虽然意思上的确没有改动。

  但无论是行文,还是遣词,都不是一个层次的!

  自己翻译的,就像是一块刚刚从山里开采出来的玉石。

  而王风翻译的,已经是经过大师手笔,雕琢出的绝美艺术品!

  虽然都还是那块石头,但这差距太大了!

  “哈哈哈哈!”

  “同事自取其辱!”

  “万物皆可四字!”

  “四字箴言,汉字的无穷魅力!”

  “这句‘唯有明日’看的是真有感觉啊!”

  “我已经迫不及待想听到永恩的新台词实装国服了!”

  “王老师的翻译太有诗意了!”

  王风喝了口水。

  看向下一句。

  strike-true。

  简单的两个单词。

  顾晓熏想了想,道:“斩出真相?”

  “nonono,咱们no。”

  王风摇了摇食指。

  “意思确实是斩去真相,但是逼格太低了。”

  “真相是被什么所蒙蔽的?”

  顾晓熏眼珠子一转,想到此前的卡蜜尔:“谎言,谎言蒙蔽了真相。”

  王风点头:“然后不一定非要‘斩出’,而是‘斩去’。”

  “将谎言斩去,真相不就自然而然出来了么?”

  顾晓熏美眸一圆。

  这样也行么?

  追求翻译的美感,居然还能变更词意的表达方式!

  这是他们此前所没有想到的!

  顾晓熏:“那就是斩去谎言?”

  王风还是摇手指。

  “再换一下,谎言也不够有气势!”

  他自问自答。

  “谗言比较好。”

  “斩去谗言!”

  ……

  求收藏求鲜花求评价票.

49、弟弟,疾风亦有归途!剑刃狂澜,双剑华斩!

  翻译部里“嘶”声一片。

  王风的这句“斩去谗言”念的非常霸气。

  当真有一种肃清天下的果断凛冽感!

  “帅帅帅!”

  “这也太有气势了!”

  “绝中绝!这句的翻译思路,应该给这些同事打开了一个新大门了吧!”

  “这才是手持双剑的不灭剑豪啊!”

  “还不灭剑豪呢,我有预感,这个称号也要变更一下!”.

  “确实!”

  在众人的震惊中。

  王风继续翻译。

  blade-bloosm!

  双剑华斩!

  storm-of-blades!

  剑刃狂澜!

  yield-of-fall-to-my-blades!

  放弃或是倒在我的剑下!

  i-do-what-must-be-done!

首节上一节56/283下一节尾节目录